Saturday, December 21, 2024
  
Homepage - Start here...
log in  •  join

Current Password:
New Password: (5 Char Min)
Confirm New Password:

User name (email)
Password
Remember Me:
Forgot Password?
| Home
Directory
Calendar
Alerts
Classified
Shuls & Tefillos
Contact Us
 Browse the directory by:
Business Listings
Categories
Search the directory for:
 
Important Numbers

Doctors and Physicians (14)
Emergency Numbers (12)
Hospitals (22)
Pharmacy (20)
Pharmacy - 24 Hours (4)
Pharmacy - Midnight (15)
Shatnez (1)
Toronto Jewish Social Services (1)
Walk-in Clinics (3)


FRUMToronto Topics

 Audio and PDF's:
Rabbi Ganzweig>
Weekly Publications>
 Articles:
Articles of Interest (224)
Ask The Rabbi (5044)
Bulletins & Alerts (44)
Community Events Blog (23)
Frum Toronto Staff (2)
Gut Shabbos & Gut Yom Tov (68)
Inspirational Stories (7)
Kuntrus Ramach Avarim (2)
Message Board (12)
Parenting (149)
Parsha Pearls (487)
Readers Recipes (4)
Shemiras Halashon (178)
Shmiras Haloshon Yomi (128)
Special Prayers (34)
Tehillim (99)
Thoughts for the Week (191)

FRUMToronto Links

Advertising Rates>
Eruv Toronto>


FRUMToronto Articles Chamishoh Mi Yodeia

Chamishoh Mi Yodeia – Five Questions and Answers


Blog Image: Thoughts.JPG
Parshas Korach
1) Ch. 16, v. 2: "Va'yokumu lifnei Moshe" – And they stood up before Moshe – Targum Yonoson ben Uziel says, "V'komu v'chutzpa," and they stood up with audacity. How is this indicated in the verse?

2) Ch. 16, v. 12: "Va'yishlach Moshe likro l'Doson v'laAvirom" – And Moshe sent to call for Doson and Avirom – Who were greater rebels against Moshe, Korach or Doson and Avirom?

3) Ch. 16, v. 14: "Af lo el eretz zovas cholov udvash heviosonu vati'ten lonu nachalas so'deh vocho'rem" – Also not to a land that flows of milk and honey have you brought us and you have (also not) given us an inheritance of field and vineyard – Note the words in parentheses in the translation. Rashi says that LO in the beginning of our verse refers not only to the immediate words following, but also to "vati'ten ……" Where are there three more places in our parsha where we find this phenomenon, albeit they are not as straight forward and obvious as in our verse?

4) Ch. 16, v. 15: "Va'yichar l'Moshe m'ode" – And it bothered Moshe exceedingly – Rashi comments that "va'yichar" means that he was greatly pained. Why doesn't Rashi translate this word as "and he was angered," as is the normal interpretation?

5) Ch. 17, v. 6: "Va'yilonu …… al Moshe v'al Aharon leimore a'tem hami'tem es am Hashem" – And they complained …… against Moshe and Aharon to say you have caused the death of Hashem's nation – Here we have a large group of people saying that Moshe and Aharon killed "am Hashem." Notwithstanding their great disappointment that so many people died, how could they have the extreme audacity to tell Moshe and Aharon in their faces that they are killers?

For the answers, click here!



Posted 6/7/2013 4:37 PM | Tell a Friend | Chamishoh Mi Yodeia | Comments (0)

Be the First to Post a Comment!
Name:* Email:**
Comment:
* Names will be displayed. Anonymous comments will be filtered at a higher level.
** Email addresses will not be displayed or used.

Enter the characters from the image below.


Characters are not case-sensitive.





Toronto Eruv
Eruv status verified Friday afternoons. For email notification,  CLICK HERE

Toronto Weather

Home  |  About Us  |  Business Directory  |  Classified  |  Directory Rates  |  FAQ  |  Weekly Specials
Community Calendar  |  Davening Schedule  |  Weekly Shiurim  |  Zmanim  |  Contact Us
www.frumtoronto.com  - Contact Us