Sunday, December 22, 2024
  
Homepage - Start here...
log in  •  join

Current Password:
New Password: (5 Char Min)
Confirm New Password:

User name (email)
Password
Remember Me:
Forgot Password?
| Home
Directory
Calendar
Alerts
Classified
Shuls & Tefillos
Contact Us
 Browse the directory by:
Business Listings
Categories
Search the directory for:
 
Important Numbers

Doctors and Physicians (14)
Emergency Numbers (12)
Hospitals (22)
Pharmacy (20)
Pharmacy - 24 Hours (4)
Pharmacy - Midnight (15)
Shatnez (1)
Toronto Jewish Social Services (1)
Walk-in Clinics (3)


FRUMToronto Topics

 Audio and PDF's:
Rabbi Ganzweig>
Weekly Publications>
 Articles:
Articles of Interest (224)
Ask The Rabbi (5044)
Bulletins & Alerts (44)
Community Events Blog (23)
Frum Toronto Staff (2)
Gut Shabbos & Gut Yom Tov (68)
Inspirational Stories (7)
Kuntrus Ramach Avarim (2)
Message Board (12)
Parenting (149)
Parsha Pearls (487)
Readers Recipes (4)
Shemiras Halashon (178)
Shmiras Haloshon Yomi (128)
Special Prayers (34)
Tehillim (99)
Thoughts for the Week (191)

FRUMToronto Links

Advertising Rates>
Eruv Toronto>


FRUMToronto Articles Ask The Rabbi

Have a question? Send it in! Questions are answered by Rabbi Bartfeld.


Blog Image: AskTheRabbi.jpg
# 3338 Saying it Right
Q. I'm printing for the use of our Mispalelim in shul the request for the absolution of oaths and promises ceremony done on Erev Rosh Hashana. Which is the correct wording when the Dayanim reply;

'Hakol Icheyu Mutorim Lecho' that translates 'All will be permitted to you,' which is mentioned in many Siddurim and Machzorim or just 'Hakol Mutorim Lecho,' or 'all are permitted to you?'

Is it correct to have translated so everyone can understand what they are saying?

A. Ribebos Efraim (4: 147), Piskei Teshuvos (581: 20: 4), Kovetz Halochos (5:14) and others permit only saying: 'Hakol Mutorim Lecho,' or all are permitted to you.

Horav Shlomo Miller’s Shlit’a opinion is similar. (The Rov pointed out as an example, that this case is alike one at a divorce declaring: 'And you will be permitted to all' in the future tense, instead of present. That may invalidate the divorce).

It is correct to have a translation done, but it should be revised by a competent Rov.

Rabbi A. Bartfeld as advised by Horav Shlomo Miller and Horav Aharon Miller Shlit’a



Posted 9/2/2021 11:08 PM | Tell a Friend | Ask The Rabbi | Comments (0)

Be the First to Post a Comment!
Name:* Email:**
Comment:
* Names will be displayed. Anonymous comments will be filtered at a higher level.
** Email addresses will not be displayed or used.

Enter the characters from the image below.


Characters are not case-sensitive.





Toronto Eruv
Eruv status verified Friday afternoons. For email notification,  CLICK HERE

Toronto Weather

Home  |  About Us  |  Business Directory  |  Classified  |  Directory Rates  |  FAQ  |  Weekly Specials
Community Calendar  |  Davening Schedule  |  Weekly Shiurim  |  Zmanim  |  Contact Us
www.frumtoronto.com  - Contact Us